英文 All 跟 every 中文意思跟用法差在哪?
英文 All 跟 every 中文意思跟用法差在哪?All跟every的英文用法差在哪?All跟every都是限定詞,兩個都是指某個東西的整體數量,其中一個差異在於,All指的是某個群體的整個,而every指的是某個群體的每一個成員。
例:
The questionnaire was sent to all employees.
問卷已發送給所有員工。
例:The questionnaire was sent to every employee.
問卷已發送給每位員工。
All因為指的是某群整體,所以必須用複數,後面加上s;而every指的是群體中的每個人,所以不加s。
例:All passengers must turn off their mobile phones.
所有乘客必須關閉手機。
例:Every passenger must turn off their mobile phone.
每個乘客都必須關閉手機。
另外一個差異在於,all後面可以加其他限定詞,但是every不行。
例:
I invited all (of) my friends.
我邀請所有我的朋友。
但是你不能說 invited every my friends,這樣是錯誤的用法。
除此之外,all後面還可以加上the/a/an/that/this…等等,但是every 就不行喔。
6666 我只知道我要说全部就用all和every one每一个,http://assapp.flw.com.ph/public/emotion/face_002.png因为我这30分的选择题英语都是来这和自己小菲用翻译软件学到60分及格的中式英语,现在很多口语会说,打却记不住字母http://assapp.flw.com.ph/public/emotion/face_018.png,加点动作表情,一句英语小菲就懂了,持口水久了多少也懂http://assapp.flw.com.ph/public/emotion/face_002.png
页:
[1]