收起左侧
发新帖

恐怖!中路区圣诞节人潮!

时间:2016-12-11 22:08 7 4964 | 复制链接 |

马上注册,结交更多好友

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
本帖最后由 春寒 于 2016-12-11 22:16 编辑

15107433.jpg 15338662.jpg 15390906.jpg 15400922.jpg 15355837.jpg 15380316.jpg 15380740.jpg 15442345.jpg

恐怖!马尼拉中路区(利未苏惹)圣诞节人潮!大家小心财物,扒手特别多!

7回复

yiling522522 发表于 2016-12-13 22:32 | 显示全部楼层 | 举报 来自: 菲律宾
看看路过
Wesleysy 发表于 2016-12-12 20:47 | 显示全部楼层 | 举报 来自: 菲律宾
linjing 发表于 2016-12-12 10:10
明白,我本身也是福建人,但个人建议逐渐将地名改为英译,毕竟菲龙可以说是主要的菲华网站之一,受众为来 ...

被你爸爸知道 你会被揍的 不要不要的
凌晨兩點半 发表于 2016-12-12 11:31 | 显示全部楼层 | 举报 来自: 菲律宾
菲龙网的makati不一直是马卡蒂??laoag也是用拉瓦格啊??
abc123
热心市民林先生 发表于 2016-12-12 10:10 | 显示全部楼层 | 举报 来自: 菲律宾 Globe电信
菲龙网新闻部 发表于 2016-12-12 09:49
这是本地华社的传统译法,要用闽南话读出来。

明白,我本身也是福建人,但个人建议逐渐将地名改为英译,毕竟菲龙可以说是主要的菲华网站之一,受众为来全国各省的人,英译更直观明了。比如:Makati用玛卡地替换马加智,Taguig用塔吉格替换达义,Metro Manila用马尼拉大都会替换大岷区,尼诺依阿基诺机替换尼蕊亚谨诺,Vigan用维根替代美岸,还有另一个帖子里小编也认同的拉瓦格替换佬沃。个人认为对于网友更好熟悉这个国家和城市更有帮助一点,仅为个人一点建议。
天空 发表于 2016-12-12 10:06 | 显示全部楼层 | 举报 来自: 菲律宾 Globe电信
用的地址一点都不照顾外来人,闽南语音译也可以哈,但括弧一下,写一下英文名也不会死哈。
菲龙网新闻部 发表于 2016-12-12 09:49 | 显示全部楼层 | 举报 来自: 广东省深圳市 联通
linjing 发表于 2016-12-12 09:43
终于明白了利未素若是Divisoria。

这是本地华社的传统译法,要用闽南话读出来。
热心市民林先生 发表于 2016-12-12 09:43 | 显示全部楼层 | 举报 来自: 菲律宾 Globe电信
终于明白了利未素若是Divisoria。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

扫码添加微信客服
快速回复 7 返回列表 返回顶部