切换到宽版
开启辅助访问
登录
立即注册
搜索
搜索
搜索
首页
Portal
论坛
同城
人才网
工具
菲龙网工具
个人中心
关于我们
每日签到
本地新闻
时事评论
华人世界
中国新闻
新闻视频
国际新闻
娱乐新闻
科技新闻
菲龙广场
房产网
菲龙速聘
二手交易
便民电话
美食餐厅
旅游签证
物流速运
商品买卖
二手车市场
严选
话费充值
便民电话
贺词页面
瀑布流页
汇率查询
APP下载
每日签到
我的任务
道具商店
每日签到
我的任务
道具商店
更改用户名
关于菲龙网
About US
联系菲龙网
活动回顾
加入我们
本版
用户
菲龙网
»
论坛
›
新闻频道
›
中国新闻
›
大卫·弗格森:讲述中国故事如何引发心与心的情感交流? ...
菲龙网管理员8
有 236 人收听 TA
55452
主题
55904
回复
74943
积分
收听TA
发消息
加好友
本文来自
中国新闻
订阅
|
收藏
(
2955
)
菲龙网管理员8发布过的帖子
0/18
秘鲁钱凯港至中国航线首船“新上海”轮抵靠北部湾港
0/20
雪域高原幸福路!川藏、青藏公路建成通车七十周年
0/13
万人说新疆|为了他们的晴朗
0/16
“小”义乌如何装下“大”世界
0/58
沿着巴拿马运河,探寻一个国家的抗争
0/56
年轻人缘何爱逛文化市集
0/43
我国物流市场规模有望连续九年居全球第一
0/35
一年一度冬季捕鱼迎丰年
0/34
高质量发展看中国 | 共富共享齐参与 乡村治理引蝶变
查看TA的全部帖子>>
大卫·弗格森:讲述中国故事如何引发心与心的情感交流?
时间:2023-9-12 10:55
0
451
|
复制链接
|
互动交流
显示全部楼层
阅读模式
直达楼层
马上注册,结交更多好友
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
编者按:
首届兰花奖获奖名单9月8日在北京揭晓。该奖项涵盖“大文化”领域,由中国外文局发起设立,以成就贡献和国际影响力为主要评选标准,产生终身荣誉奖1名、杰出成就奖3名、友好使者奖6名。
中新社“东西问”专栏特推出系列策划,独家专访10位获奖者,分享真知灼见,讲述其促进中外文化交流、文明互鉴的经历与故事。9月8日起,一日一篇,敬请垂注。
中新社北京9月11日电 题:
讲述中国故事如何引发心与心的情感交流?
——专访首届兰花奖获奖者、英国籍翻译家大卫·弗格森
作者 黄钰钦 曾玥
9月8日,首届兰花奖颁奖典礼在北京举行。英国籍翻译家、外文出版社荣誉英文主编、国际传播专家大卫·弗格森(David W. Ferguson)荣获“杰出成就奖”。
2023年9月8日,首届兰花奖国际文化论坛在北京举行,大卫·弗格森(左三)就全球文明交融性发言。田雨昊 摄
在华从事英文编译工作15年,大卫·弗格森视自己为讲述中国故事的一员。他如何看待中国近些年来发生的变化?讲述中国故事如何引发心与心的情感交流?如何看待中国在国际传播中面对的被“污名化”问题?中新社“东西问”独家专访大卫·弗格森,就如何让外国读者读懂中国展开问答。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:在华从事英文编译工作15年,您如何看待这一工作在对外讲好中国故事中的作用?
大卫·弗格森:去年是外文出版社成立70周年,我和其他几名外国专家一起给习近平主席写了信。习近平主席在给我们的回信中强调了翻译的历史作用,他谈到了中国历史上佛经汉译,也谈到了翻译在政治方面的重要影响,马克思主义经典翻译传播,还谈到了翻译在当代的重要性。习近平主席一直强调要“讲好中国故事”,要做到这一点,需要高超的翻译技巧。
如今,中国大部分国际传播都是通过英语进行。要向外国读者讲述中国故事,让精通语言和了解文化的人参与其中,显得尤为重要。在我看来,中国拥有一大批学习和从事外语工作的优秀人才。我们应将其视为可以积极利用的资源,真正将翻译作为具有创造性的资源对待,而不是充当简单机械的信息翻译工具,被动翻译别人创造的信息。希望未来能有更多懂语言、懂文化的中国译者投入到内容创作之中。
2019年10月16日,由中国外文局主办、外文出版社承办的“如何看中国”丛书英文版首发式在第71届法兰克福国际书展期间于书展中国活动区举行。彭大伟 摄
中新社记者:您走访过中国的很多地方,也撰写了许多书籍,比如《南通故事》《发现苏州》《从贫困到富饶:甘肃美丽乡村蜕变记》等。这一过程中有哪些令您印象深刻的故事?这些书是如何对外讲述中国故事的?
大卫·弗格森:我很享受写作给我带来的旅行机会,让我看到中国生活的方方面面。
在我受外文出版社邀请写一本关于南通的书之前,我从没听说过这个城市。南通的人口规模远高于我的家乡苏格兰,令我倍感震撼。接下来我写了一本关于苏州的书,苏州新旧交融、令人神往,既有保存完好的古城,也有高科技园区,是中国现代化发展的典范之一。
2020年底,我受邀到甘肃参加扶贫论坛,这是我第一次真正亲眼看到扶贫工作在农村的实践。电子商务在中国的脱贫和乡村振兴中发挥了巨大作用。基础设施的改善和在村里建立的电子商务企业,使村民们能够与国内市场甚至国际市场对话,这改变了许多村庄的经济前景。我产生了为甘肃做点什么的想法,《从贫困到富饶:甘肃美丽乡村蜕变记》一书由此产生,它详细介绍了甘肃已经和正在发生的事情。
我的书并不是某个城市或地区的综合性书籍,它们更像是一个缩影,从不同视角展现了当代中国的生活、商业、经济、环境和文化。中国是一个正试图向全世界受众“推销”自己的大国。因此,对外讲述中国故事时,需要将世界看作一个大市场,中国则是向市场销售产品的大公司之一。大公司做的第一件事情就是要审视市场,针对市场中的不同群体制定产品。中国也需要研究受众,将其分解成不同部分,有的关心经济、有的关心环境、有的关心文化。我的书在这方面发挥的作用很小,但我认为这就是需要走的路。
2020年5月,由甘肃省商务厅主办的“甘肃省第一届直播电商带货大赛”在兰州启动,来自该省的多名主播现场直播带货。丁思 摄
中新社记者:我们注意到,一些西方媒体“妖魔化”中国,由此造成了一些普通西方受众对中国的误解。您如何看待这种误解?面对这种“污名化”,您的工作是否发生变化?
大卫·弗格森:“误解”(misunderstanding)是一件理性的事情,因为“误解”是信息匮乏或信息出入造成的,“误解”是可以通过提供更多更准确的信息来弥补的。中国目前面对的问题不是信息匮乏或信息出入造成的“误解”,“污名化”(stigmatization)是一种更为准确的定义。
西方媒体和西方政客花费了大量的时间来寻找中国的错误,这是一种蓄意策划、故意制造的敌意。因此,中国试图通过诉诸理性的话语方式来解决这个问题是行不通的,中国需要一种截然不同的话语方式。
在我每次写关于中国的书时,我总是会先挑出西方批评的某些方面。例如,在写甘肃脱贫的故事前,我发现西方总是批评中国虚构数字,于是我在书中正面回应了这个问题。在我写《从“广东制造”到“广东创造”》的时候,我谈到了富士康公司遭受的批评。可以说,每当我写作时,我总是试图抓住西方批评的一个特定领域,并直接回答它。
2015年8月,世界华文传媒论坛海外嘉宾参访富士康(贵州)第四代绿色产业园。贺俊怡 摄
我认为这很重要。因为西方采用的是一种咄咄逼人的对抗性话语,而从文化的角度来看,中国话语并不具有攻击性和对抗性。此外,国际话语是通过英语运作的,英语对中国来说是一门外语,对于一些最直接批评中国的国家来说则是母语。因此,像我这样拥有西方文化背景的人应该主动向世界介绍中国,我愿意为中国辩护。
中新社记者:在您看来,讲述中国故事如何引发心与心的情感交流?对外讲述中国故事需要注意哪些误区?
大卫·弗格森:中国对外表达需要减少对正式政治话语的过度依赖,正如习近平主席强调的那样,用情用力讲好中国故事。讲故事是在情感层面上与人进行交往的方式,而这也正是应对西方国家制造敌意的方法所在。
转移批评、只讲好的故事,这是错误的讲故事方式。我认为现在中国媒体已经意识到,我们需要更好讲述一个全面的故事。这就需要把中国当成一个动态的“视频”,而不是当作一张静态的“照片”。在“视频”里,我们可以看到现在所处的位置、已经取得的成就、将计划处理的事情,这是正确的方法。西方媒体则倾向于从“视频”中截取一帧,然后开始看图说话,挑毛病、找缺点。
2023年9月5日,大卫·弗格森参观敦煌莫高窟。李亚龙 摄
中新社记者:自2006年来到中国至今,您目睹了中国的许多重大事件,以及各层面的巨变。您如何看待中国在中国共产党领导下发生的这些变化?
大卫·弗格森:我从2008年4月底开始在中国网担任记者和编辑,仅仅两周后,汶川就发生了地震。我接到的第一项重要工作任务就是前往四川报道灾后情况,那是一段非常艰苦的经历,但我也看到了很多积极向上的事情。
地震发生后,我和同事们前往设在体育场内的受灾群众安置点采访。渐渐地,一群孩子开始跟着我这个外国人一起玩耍。有一张照片非常有意思,那是我和孩子们的合影,背景是一群成年人。人们刚刚经历完一场大地震,但在那张照片里,每个人都在微笑。对我来说,这是中国人坚韧不拔精神的生动诠释。
这些年来,我看到了中国的很多变化,基础建设方面的变化最为突出。高速铁路网从无到有,改变了中国人的出行方式,对中国经济产生了巨大影响。在我看来,基础设施建设是脱贫的首要条件,需要能够将人员、产品和信息从一个地方转移到另一个地方。
2023年8月4日,浙江杭州,复兴号动车组列车从杭州西站驶出。王刚 摄
我所看到的另一个明显变化是环境改善。15年前我来到北京时,雾霾问题非常严重,后来有了明显改观。我写了一本名为《生态北京:绿韵新城》的书,书中详细介绍了中国为建设更美好、更绿色的北京推进的多项工作。
我认为最能概括以上变化的是面貌的变化。我真心认为,中国可能是世界上唯一一个人们在追溯过去时可以说“我比我的父母生活得更好”,在展望未来时可以说“我知道我的孩子会比我生活得更好”的国家。这创造了一种积极的信念、期望和前景,这可能是(我所看到的)最重要的变化。
2020年8月,北京国际财富中心外的通州运河景象。杨可佳 摄
中新社记者:您荣获首届兰花奖的“杰出成就奖”,这对您来说意味着什么?未来您有什么工作计划?
大卫·弗格森:我很荣幸能获得这个颇具声望的奖项,我会努力成为讲述中国故事的积极力量。今后,我的主要任务仍将是编辑中国在国际交流中的重要著作。除此之外,我还想做更多的事。我在给中国的大学生们讲课时,经常谈到多支柱传播策略的重要性。正式政治话语显然是重要的支柱,但只是其中之一。还有很多其他支柱,例如主流媒体、商业媒体、社交媒体等,还有一个非常重要的支柱是软实力。
好的故事并不是宣传。我认为中国提高讲故事能力的方法之一,是通过电影讲故事,这也是中国很擅长的一件事。当通过电影讲述故事时,信息不会被政客和外国媒体过滤,并可以直接与受众对话。我希望做的事情之一,就是说服一些有能力、有影响力的人,把我在中国采集到的真实故事拍成电影。(完)
2023年9月8日,首届兰花奖国际文化论坛在北京举行,大卫·弗格森就全球文明交融性发言。田雨昊 摄
受访者简介:大卫·弗格森(David W. Ferguson),英国籍翻译家、中国外文局外文出版社荣誉英文主编、国际传播专家。十多年来,弗格森参与大量国家领导人著作、政府白皮书和中国主题图书的译文改稿工作,由他担任主要改稿人的《习近平谈治国理政》第一至四卷英文版被誉为“信达雅”的最新典范。弗格森积极向国际社会讲述中国故事,向世界描绘当代中国的发展变化,他撰写的《从“广东制造”到“广东创造”》《水韵江苏》《生态北京:绿韵新城》等多部作品广受国际读者喜爱。荣获中国政府友谊奖、中华图书特殊贡献奖等。
回复
举报
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
点我进行验证
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
关闭
站长推荐
/1
【点击免费下载】菲龙网移动APP客户端
【点击免费下载】菲龙网移动APP客户端,新闻/娱乐/生活资讯生活通,带你了解菲律宾多一点!
查看 »
扫码添加微信客服
快速回复
返回列表
返回顶部