切换到宽版
开启辅助访问
登录
立即注册
搜索
搜索
搜索
首页
Portal
论坛
同城
人才网
工具
菲龙网工具
个人中心
关于我们
每日签到
本地新闻
时事评论
华人世界
中国新闻
新闻视频
国际新闻
娱乐新闻
科技新闻
菲龙广场
房产网
菲龙速聘
二手交易
便民电话
美食餐厅
旅游签证
物流速运
商品买卖
二手车市场
严选
话费充值
便民电话
贺词页面
瀑布流页
汇率查询
APP下载
每日签到
我的任务
道具商店
每日签到
我的任务
道具商店
更改用户名
关于菲龙网
About US
联系菲龙网
活动回顾
加入我们
本版
用户
菲龙网
»
论坛
›
新闻频道
›
中国新闻
›
东西问丨程遂营:包公文化为何在海内外光大? ...
菲龙网管理员8
有 236 人收听 TA
57806
主题
58258
回复
77492
积分
收听TA
发消息
加好友
本文来自
中国新闻
订阅
|
收藏
(
2955
)
菲龙网管理员8发布过的帖子
0/31
红旗村里看“村晚”(新春走基层)
0/36
通讯丨“这场演出让我非常想念在中国的春节”——记马耳他春节活动
0/29
“新”年亚克西丨非遗体验释放浓浓年味
0/25
“Chinese New Year”到底有谁在呀?让外国旅客不远万里而来
0/104
美媒:美国政府指示大幅提高逮捕无证移民人数 每日至少须逮捕1200至1500人
0/39
“人流”“客流”“投资流”,冰雪经济“节节高”
0/53
【学习+】“让人民过上幸福生活是头等大事”
0/119
新加坡驻华大使陈海泉:欢迎中国朋友说走就走,体验多元新加坡
0/116
佛得角驻华大使多罗萨里奥:祝愿中国人民蛇年春节快乐
查看TA的全部帖子>>
东西问丨程遂营:包公文化为何在海内外光大?
时间:2025-1-27 09:54
0
67
|
复制链接
|
互动交流
显示全部楼层
阅读模式
直达楼层
马上注册,结交更多好友
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
中新社郑州1月26日电 题:
包公文化为何在海内外光大?
——专访河南大学文化旅游学院教授程遂营
中新社记者 刘鹏
“开封有个包青天,铁面无私辨忠奸。”中国北宋政治家包拯,因审案明察、不畏权贵、清正廉洁,被称“包青天”“包公”。千百年来,包公文化及精神辐射海内外,影响深远。
主政北宋东京开封府的包拯,为何在刻着开封府“市长名单”的石碑上不见其名?包公文化何以成为连接中外的文化符号和精神纽带?近日,河南大学教授、央视《百家讲坛》主讲人程遂营接受中新社“东西问”独家专访,详细解读。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:开封博物馆“镇馆之宝”《开封府题名记》碑上,包拯之名为何消失了?
程遂营:从政25年,包拯为官清廉,铁面无私,勤政爱民,深受爱戴,“朝廷士大夫达于远方学者,皆不以其官称,呼之为‘公’”。
包拯在中国民间受到的敬仰和爱戴,反映在开封留下来的《开封府题名记》碑上。这通北宋石碑是开封博物馆的“镇馆之宝”,是目前中国发现时间较早、记载人名最多的地方官员题名记碑,被称为北宋开封的“市长名单”。该碑记载了北宋146年间183任开封府最高行政长官的姓名、职衔和上任年月等,其中包括范仲淹、欧阳修等名人,但唯独不见包拯之名。
事实上,这通碑上原有包拯之名,但因后人在观看这通碑时,不由得要去摸一摸包拯的名字,对他的事迹评说一番,久而久之,包拯的姓名处就留下了半指深的指痕,其名讳难以辨认,只留下了“嘉祐二年三月龙图阁直学士权知”字样。这就是包公受百姓爱戴的历史佐证,其名不在碑,而民心烛照,百姓有口皆碑。
中新社记者:如何传承和创新包公文化?
程遂营:包公之所以受人敬仰,我认为主要有两方面原因。
一方面,是因为他在为官期间,两袖清风、为国为民。所以,在元朝编纂的《宋史》列传中这样评价包公:“人以包拯笑比黄河清。童稚妇女,亦知其名,呼曰:‘包待制’。京师为之语曰:‘关节不到,有阎罗包老’。”
另一方面,是因为受小说、戏曲传播的影响。包公去世后,宋代即有话本流传包公故事,元代杂剧里包公戏就有20多种,明代出现《龙图公案》《三侠五义》等100多篇包公断案故事,清代更有数十种戏曲故事演绎包公。包公被定格为铁面无私、居官刚正、不畏权势、不徇私情的清官典型,成为古代乃至现代官员的楷模。
尽管时光已过去近千年,但包拯留下的包公文化十分宝贵,值得我们传承弘扬与创新。
首先,要继续挖掘包公及包公文化相关资料,把包拯其人、其事及其形象流变和文化传播的脉络理清楚。不能贬低包公的贡献和价值,但也不能无限神化包公。
其次,要持续利用好相关祠庙、景点、媒体和影视宣传包公故事,特别是在青少年群体中树立包公正面形象,播下包公文化的种子。同时,要在对外宣传方面下功夫,创新传播渠道和方式,向海外群体“讲好包公故事”,让包公和包公文化成为连接中国与海外的文化符号与重要纽带。
第三,对于现代公务员、特别是公检法部门的官员和工作人员而言,应该对包公及包公文化有正确的认识,学习他无私奉献、反腐倡廉、奉公执法和为民着想的任事作风,营造风清气正的良好法治环境。
中新社记者:包公文化在海外有何影响力?
程遂营:千百年来,随着儒家文化圈的扩大、海外华人的增多以及中国文化的现代传播等,包公文化在中国港澳台地区、东南亚、日韩以及欧美的影响力日益扩大。
首先,包公文化在中国港澳台地区影响力深远。比如,中国台湾建有10多座包公庙,其中云林县四湖乡海清宫已有280多年的历史。自清朝乾隆年间开始,台湾就建庙奉祀包公,香火不断。此外,20世纪90年代,电视剧《包青天》风靡一时,进一步推动了包公文化的传播。
其次,有华人的地方就有包公信仰,包公文化成为连接中国与东南亚文化的重要纽带。东南亚是海外华人的主要聚居地,所以在印度尼西亚、马来西亚、泰国、新加坡、菲律宾等东南亚地区都建有包公庙,与包公相关的戏曲、小说和影视剧在东南亚地区也很流行。
第三,在中国唐、宋、明、清时期,有很多日韩的士子、僧人赴华求学深造,甚至在华为官。在这个过程中,有关包公的史料和读本随之传入日本和韩国。在日本,包公被视为清官的代表,甚至有“日本版黑包公”的说法,此人叫大冈越前(本名大冈忠相),是日本江户时代江户城(今日本东京)的治安官。当时,日本社会矛盾复杂,商贾与艺伎之间常以殉情作为解决矛盾的极端手段。大冈越前对这种风气进行纠正,阻止了不必要的殉情自杀现象。尽管大冈越前与包公没有直接的历史联系,但他们的形象都被赋予了清廉、公正的特质,反映了当时日本社会对包公的崇敬之情。在韩国,包公的影响更为显著,20世纪90年代,《包青天》在韩国播出创下了较高的收视率,也产生了一定的影响。
在欧美,早在19世纪上半叶,法国汉学家儒莲(Stanislas Julien)就翻译了包公戏《灰阑记》,从此拉开了包公文学在欧洲漫长的译介之旅。1839年,法国东方学家泰奥多尔·帕维(Theodore Pavie),在巴黎出版法文译著《中国故事与小说选译》,其中包括《龙图公案》中《石狮子》故事,这是欧美最早将《龙图公案》西译的记载。至19世纪末期,《龙图公案》在欧洲流行开来。1960年,波兰汉学家塔德乌什·日比科夫斯基(Tadeusz Zbikowski)将包公的20则故事译为波兰语在华沙出版,受到读者追捧,在波兰掀起了一阵“中国热”;出版于1964年、由英国人里昂·康柏(Leon Comber)所译的《包公奇案》是在英语世界影响最大的《龙图》译本。进入21世纪,《龙图公案》的译介活动又重新回到法国,由法国导演帕特里克·马蒂(Patrick Marty)编剧、中国艺术家聂崇瑞执笔的连环画《包拯传奇》风靡法国,再次掀起了一阵“包公热”。
这就是说,尽管在制度、文化和法律层面上,东西方存在明显差异,但“决狱断讼”有着普遍的人类学价值,包公故事也契合了人类社会追求公平、正义的精神,是具有永恒意义的法律文学题材。(完)
回复
举报
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
点我进行验证
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
关闭
站长推荐
/1
【点击免费下载】菲龙网移动APP客户端
【点击免费下载】菲龙网移动APP客户端,新闻/娱乐/生活资讯生活通,带你了解菲律宾多一点!
查看 »
扫码添加微信客服
快速回复
返回列表
返回顶部